Friend
Relations
Occasion
Sentiment
Status
کتے کو اپنا خوف اور انسان کو اپنی ضرورت کبھی سونگھنے نہ دیں۔ ورنہ دونوںکاٹ لیں گے۔
Kuttay ko apna Khauf aur Insaan ko apni zaroorat kabhi soonghne na den; Warna! Dono Kaat Lengay.
Never let a dog sense your fear or a man your need; otherwise, both will bite.
0
فاصلوں کا احساس تب ہوا جب میں نے کہا ’’ٹھیک ہوں!‘‘ اور اس نے مان لیا۔
Faaslon ka Ahsaas Tab Huwa Jab main ne kaha "Theek Hun!" aur is ne maan Lia.
The distance felt when I said “Okay!” and he agreed.
0
منافقوں سے بہت عرصہ ہوا اب یاریاں کم ہیں۔ سکونِ دل میسر ہے، بیماریاں کم ہیں۔
Munafiqon se Bohat Arsa huwa Yaarian Kam hain. Sukoon-e-Dil Muyassir hai, Bimarian kam hian.
It's been a long time since I've had many friendships with hypocrites. Peace of heart is available, and ailments are fewer.
0
جنازے سے پہلے بھی انسان کو بہت سی جگہوں پر کندھے کی ضرورت ہوتی ہے۔ اگر لوگ سمجھیں۔
Janaze se pehle bhi insaan ko bohat si jaghon par kandhe ki zarurat hoti hai. Agar log samjhein!
Before the funeral, a person needs a shoulder in many places. If only people understood!
0
لوگوں کے دل جنت تو نہیں ہیں، جہاں بسے کے لیے آپ خود کو تھکا رہے ہو۔
Logon ke dil Jannat toh nahi hain, jahan basne ke liye aap khud ko thaka rahe ho.
People's hearts are not paradise, where you are exhausting yourself trying to reside.
0
بس اک ملال رہے گا عمر بھر کہ ایسے ویسوں کو میسر رہے ہم
Bus Ek Malaal Rahe ga Umer Bhar Ke Aese Waison ko Muyassar Rahe Hum.
I will have only one regret for the rest of my life that I was available to such people۔
1
یہ دنیا کردار سے نہیں، حالات سے عزت دیتی ہے۔ فقیر بادشاہ بن جائے تو سب رشتہ دار نکل آتے ہیں۔
Yeh Duniya Kirdaar Se nehi, Halaat se Izzat Deti hai. Faqeer Badshah Banjaye to Sub Rishtadar Nikal Aate Hain.
The world honors circumstances, not character. When a poor man rises to power, even distant relatives appear.
0
زہریلے تعلقات کو کاٹ دینا ہی مناسب ہے۔ سانپوں سے حسنِ سلوک بے وقوفی ہے۔
Zehreely Taauluqaat ko Kaat Dena hai Munasib Hai. Saanpon se Husn-e-Salook Bewaqoofi hai.
Severing poisonous ties is the wisest choice. You cannot tame a viper with courtesy.
0
اچھے وقت سے زیادہ اچھا دوست عزیز رکھو۔ کیونکہ ایک اچھا دوست بُرے وقت کو اچھا بنا دیتا ہے۔
Achay Waqt se ziada Acha Dost Aziz Rakho. kiunke Aik Acha Dost Buray Waqt ko Acha Bana deta hai.
Cherish a good friend more than good times, because a good friend makes bad times good.
1
محبت کوشش یا محنت سے حاصل نہیں ہوتی ،یہ عطا ہے ۔یہ نصیب ہے بلکہ یہ بڑے ہی نصیب کی بات ہے۔ زمین کے سفر میں اگر کوئی چیز آسمانی ہے تو وہ محبت ہی ہے۔
Mohabbat koshish ya mehnat se hasil nahi hoti, yeh ata hai. Yeh naseeb hai, balkay yeh baray hi naseeb ki baat hai. Zameen ke safar mein agar koi cheez aasmani hai toh woh mohabbat hi hai.
Love is not attained through effort or hard work; it is a gift. It is destiny, rather, it is a matter of great destiny. If there is anything celestial in the journey of the earth, it is love.
0














